城市形象与公示语汉英翻译——以重庆市为例
《外国语文》2012年03期 马琳; 下载(1073)被引(24)


相关文章推荐
- 机器翻译和译后编辑在汉英翻...
- 当今时代,客户的需求和翻译效率是推动语言服务业快速发展的两大驱动力。而随着大数据和人工智能的不断发展,机器翻译因其不断提高的精准度而在翻译领域崭露头角,在翻译项目...[详细]
- 《海外英语》2021年02期
- 浅议海水贝类汉英翻译策略:...
- 湛江以其丰富的海鲜资源被称为"中国海鲜美食之都",每年吸引大量各地、特别是海外游客慕名前来品尝。而搞好海鲜水产翻译,特别是汉英翻译,有利于湛江搞好"三产融合",拓宽渔业...[详细]
- 《海外英语》2021年04期
- 由“不折腾”的翻译看汉英翻...
- 语言既是文化的产物,又是文化的载体。汉语和英语承载着不同的文化,翻译过程中,译者应根据实际情况采用不同的翻译策略,对带有文化特色的信息进行适当处理,以便准确表达其内...[详细]
- 《知识经济》2019年36期
- 博物馆展品汉英翻译规范化模...
- 博物馆是一个国家历史文化的积淀与缩影,是对外交流的窗口,博物馆展品翻译水平直接影响文化交流和旅游吸引力。我国博物馆展品汉英翻译依然存在诸多问题,翻译缺乏吸引力和信...[详细]
- 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》2...
- 新时代加强发展大学生汉英翻...
- 新时代,国家对大学英语教学提出了新的使命和要求,《全国大学英语四、六级考试大纲》对汉译英作出了定性定量的标准,为培养大学生汉译英翻译能力指明了方向。通过总结"新时代...[详细]
- 《现代交际》2020年02期
- 文化特色词中价值观的理想汉...
- 文化特征可以视为集中体现一个国家的文化特征,表现传统固家思维的内核的那部分。对中国文化特色词的翻译及其研究大大促进了中国文化的推广。其中存在一个重要的问题就是如...[详细]
- 《海外英语》2020年05期
- 论中国日用品名称汉英翻译的...
- 产品名称的"专业性"和"特殊性"决定了产品名称汉英翻译必须坚持"译名统一"原则。产品名称"译名统一"是传递产品信息,宣传企业形象,从而促进我国对外经济更好发展的重要保障。...[详细]
- 《黑龙江教师发展学院学报》2020年04期
- 矫正外科汉英翻译用词特点及...
- 矫正外科汉英翻译属于医疗英语翻译的一类。矫正外科专业文本具有独特的用词及语句特点,在翻译的过程中常常会给译者带来挑战。本文通过梳理矫正外科汉英文本的用词特点,总结...[详细]
- 《英语广场》2020年23期
- 逻辑与文学汉英翻译
- 文学汉英翻译中,作者和译者都有可能出现下列逻辑问题:陷入思维定势而不自知、措辞不当而自相矛盾、思维断层而造成读者理解困难,以及没有考虑上下文而顾此失彼。选择正确的...[详细]
- 《民族翻译》2020年03期
- 汉英翻译过程中的中式英语及...
- 中式英语一直困扰着英语学习者,因此也一直是学者们研究的对象。按中式英语的表现形式,可分为四类:伪主语类、赘述类、搭配不当类和选词错误类;由具体的分析过程可知,语内翻...[详细]
- 《海外英语》2020年19期
- 泰特勒翻译三原则指导下的张...
- 本文以《我坐了木船》张培基英译本为研究对象,立足于泰特勒翻译三原则,从内容、风格、流畅性三个层面,分析张培基散文翻译是否符合泰特勒对"优秀翻译"的定义,期望对散文翻译...[详细]
- 《北方文学》2020年02期