首页人文社科文学中国文学 在大成讲坛,讲出你的精彩!

作品简介:

《西游记》明代吴承恩撰。吴承恩,字汝忠,号射阳山人。先世涟水人,后徙居山阳(今江苏淮安),约生于明孝宗弘治十七年(1504),卒于明神宗万历十年(1582)。

《西游记》全书100 回,叙唐僧师徒西天取经的故事。在中国古代的小说名著中,《西游记》最是老少咸宜,为各种程度的读者所乐见的作品。粗通文墨的儿童为它瑰奇的情节所吸引,阅世既深的读者也欣赏它对社会人生隽永的嘲讽,至于其被誉为“荒诞与美的结合”的主角孙悟空则足以使所有接触到这部小说的人倾倒。

本文辑汇编的内容包括作者吴承恩、版本及成书过程、孙悟空等人物故事鉴赏、学术评论、西游记文化(诗词曲赋、影视戏剧、饮食、中医养生)等多个方面。为读者了解、阅读《西游记》这部中国古典文学名著提供参考。

更多
收起

关键词:

西游记 诗歌 楹联
lixiaoyan
学校
主编的其他文集 更多>>
10905人阅读
前言

前言

《西游记》是中国古典四大名著之一。历经数百年,广为流传,家喻户晓。研究此书的专家数不胜数,但很少有人注意到其中的诗词。中国古典小说中嵌入诗词的现象,古而有之,诗文并存是我国古代小说一个典型的艺术特色,《西游记》中也有许多诗词。本专辑从已经发表的文献中筛选了有关研究诗词歌赋的内容,如《从冷落的经典中解读诗性文化——《〈西游记〉诗性文化叙事》评介》、《星移斗转何时还 四季轮回大道真——浅论〈西游记〉时令诗的艺术性》等,提供给读者研究这一领域时参考。

收起
第1章 西游记与诗歌
1.《西游记》小说开篇诗承载先秦五级缘起说初探
段宏滨
古云"诗言志",考察《西游记》小说开篇的第一首诗与先秦五级缘起说的传承关系,即可初步探究作者的写作意图,即《西游记》的真正主旨所在。   详情>>
来源:《天津职业院校联合学报》 2011年第07期 作者:段宏滨
2.《西游记》的主题·诗美及其他——射阳山人答笔者问
方牧
1986年11月3—6日,由江苏省社会科学院文学研究所等十二单位,共同发起的全国第二届《西游记》学术讨论会,在浙江普陀山召开。来自二十一个省市的一百余位《西游记》研究者参加了大会,提交论文四十余篇;淮安《西游记》研究会所编的《西游记研究》论文资料集亦在大会上散发。论题涉及《西游记》...   详情>>
来源:《明清小说研究》 1988年第01期 作者:方牧
3.《西游记》诗歌韵类和作者问题
颜景常
<正> 《西游记》作者是谁?近半个世纪吴承恩说占优势。近年又有论者提出新说,认为从语言上看,写定《西游记》的人不是吴承恩,而是一位江南吴语区作家。这个问题之所以至今没有彻底解决,主要原因是文献资料只能说明《西游记》作者可能是吴承恩,却不能证明必然是吴承恩。语言方面的研究还不   详情>>
来源:《明清小说研究》 1988年第03期 作者:颜景常
4.狂欢化诗学视域下的《西游记》
王正刚
《西游记》的故事可用四个字来概括:唐僧取经。但若细读文本,就会发现此中另有玄机:在欣赏《西游记》的故事时,老少皆宜,大众笑声不断。在这一系列的阴差阳错、滑稽可笑、幽默可爱的人物或事件背后,却暗合巴赫金的狂欢化诗学理论:二元对立;重视人类的笑文化;思维方式的颠覆,打破"逻各斯"中心主...   详情>>
来源:《常州工学院学报(社科版)》 2013年第03期 作者:王正刚
5.《西游记》近体诗、词[-m][-n]韵尾考
王思齐
以四大古典小说之一的《西游记》为研究材料,运用了"韵脚字归纳法"、"统计法"等多种研究方法,对押[-m][-n]韵尾的诗词韵脚字进行系联,将具体韵部与《中原音韵》的相关韵部对比,指出明末汉语江淮官话的语音特点。对比结果发现:《西游记》近体诗涉及[-m][-n]韵尾的韵脚字可归并为真韵、先韵、寒...   详情>>
来源:《长春理工大学学报(社会科学...》 2011年第02期 作者:王思齐
6.荆棘何况,象罔何用,心品何境?——木仙庵谈诗与全书立象...
杨扬
《西游记》小说百回本第六十四回是对全书立象追求做点题的。无论从西游取经故事的几种小说版本写荆棘岭寓意发展变化看,还是从体现立人需要由性命双修进到倡行心性修持思路有超越性的文脉及从此回设置为题旨所需立象结构必有部分看,都不能认为此回为后人增加的"伪笔"。本回通过写唐三藏谈论修...   详情>>
来源:《东南大学学报(哲学社会科学...》 2008年第01期 作者:杨扬
7.怪诗并不怪,只为未读懂——评沈承庆先生的《西游记》作...
李安纲
沈承庆先生出于义愤 ,看不惯一般的文学批评家将毫无关系的吴承恩署作《西游记》作者 ,所以想方设法找到了李春芳 ,将其署为作者。尽管李春芳作作者比吴承恩的可能更大 ,但是沈先生论证的方法与论据值得怀疑的地方也在不少 ,尤其是被煤体炒得纷纷扬扬的那首怪诗的解释 ,更值得商榷   详情>>
来源:《唐都学刊》 2002年第02期 作者:李安纲
8.《二郎搜山图歌》与《西游记》
钟扬
吴承恩《二郎搜山图歌》写作在前,《西游记》写作在后。小说融合诗意,有因循有变异。所谓因循有四:其一、二郎所用武器相似;其二、二郎伏“妖”方法相似;其三、二郎战斗的空间相似;其四、小说与诗的艺术精神相似。所谓变异最显著者为小说与诗的主角倒换了,从诗到小说主角的这种变迁反映了作者...   详情>>
来源:《明清小说研究》 2004年第02期 作者:钟扬
9.似曾相识——谈《西游记》诗词
姚政
<正> 《西游记》中有许多诗词,如果把它们分类的话,大致可分两为类。在人物初次出场,或者是行者、八戒、沙僧等圣徒与妖魔战斗之前往往各自将自身的“三岁行运,七岁扎根”,从头至尾详详细细地表述一番,犹如开了一张个人履历清单,一如戏剧人物出场时自报家门。或者是将战斗时,你来一枪,我还一刀...   详情>>
来源:《明清小说研究》 1994年第01期 作者:姚政
10.解释一首诗──《西游记》是气功书吗之二
刘直
此诗写道:猿猴道体配人心,心即猿猴意思深。大圣齐大非假论,官封弼马是知音。马猿合作如心意,紧缚牢拴莫外寻。万相归真从一理,如来同契住双林。先看看其中几个词语的来源含义。佛经《大日经·住心品》分析六十种相,其中之一有“猿猴心”,谓躁动散乱之心如猿猴。...   详情>>
来源:《气功杂志》 1999年第02期 作者:刘直
11.《西游记》与云南民歌
姚政
<正> 《西游记》是我国一部有名的长篇神魔小说。其中许多情节在百回本成书之前即已具雏形,如敦煌变文中的《唐太宗入冥记》,宋人话本的《大唐三藏取经诗话》,元代吴昌龄的《唐三藏西天取经》,元末明初的杨景贤《西游记》杂剧,   详情>>
来源:《明清小说研究》 1989年第03期 作者:姚政
12.《西游记》中的药名诗词
<正>小说《西游记》在第三十六回"心猿正处诸缘伏,劈破傍门见月明"中,有一首唐三藏抒发情怀的诗。其诗日:自从益智登山盟,王不留行送出城。路上相逢三棱子,途中催趱马兜铃。寻坡转涧求荆芥,迈岭登山拜茯苓。防己一身如竹沥,茴香何日拜朝廷?这首诗选用了益智、王不留行、三棱子、马兜铃、荆芥、...   详情>>
来源:《中医药通报》 2010年第06期 作者:
13.《西游记》里的倒数诗
杨勇忠
<正>《西游记》里也有数学知识,不信?那就继续往下看吧.在中国古典神话小说《西游记》里有一个这样的故事,唐僧和他的徒弟孙悟空、猪八戒、沙和尚去西天取经,他们在莲花洞消灭了想吃唐僧肉的妖怪金角大王和银角大王之后,师徒四人继续赶路,又遇上一座巍峨险峻的大山.故事发展到这里,小说中写道...   详情>>
来源:《中学生数理化(七年级数学)(...》 2010年第12期 作者:杨勇忠
第2章 猴年楹联
1.漫话猴联迎猴年
孙皖樵
羊年一过就是猴年介绍一些猴联缀成联话以庆祝猴年到来北宋著名诗人梅尧臣︵一○○二——一○六○︶生于安徽宣城他虽满腹才学却考不中进士中年因富于文名得朝廷召试﹃赐进士﹄出身仕途不甚顺利晚年皇帝下诏命他与人合修︽新唐书︾...   详情>>
来源:《对联.民间对联故事》 2004年第02期 作者:孙皖樵
2.猴年拜年封春联赏析
朱马牛
...州笔者不揣浅陋,并不忌唐突,意在共同讨论,以期今后的拜年封春联质量更上层楼。不当之处,尚请丁长明老师及众师友见谅、指正。猴年拜年封春联赏析@朱马牛!641100$四川省内江市东兴区档案局!朱善崇   详情>>
来源:《对联.民间对联故事》 2004年第05期 作者:朱马牛
3.猴年话猴联
吴福瑞
猴机敏灵活深受人们的喜爱特别是吴承恩在︽西游记︾一书中塑造了聪明勇敢正直无私爱憎分明神通广大的孙悟空形象后更加闻名遐迩因此对联中常将它称为金猴大圣神猴灵猴等﹃文革﹄期间用得最多的春联源自毛泽东︽七律·和郭沫若同志︾的...   详情>>
来源:《对联.民间对联故事》 2004年第02期 作者:吴福瑞
第3章 西游记诗词的英译
1.《西游记》诗词的英译——选自W.J.F.Jenner英译版中一首...
李冰玉;栗丹丹
《西游记》是中国古典四大名著之一。历经数百年,广为流传。研究此书的专家数不胜数,但很少有人注意到其中的诗词。本文从中选择了一篇描写秋天景色的诗,试从以下两个方面评W.J.F.Jenner对此诗的英译文:一方面,通过对原诗的意象分析,评Jenner的译文中是否体现出原诗意象;另一方面,本文又详细从...   详情>>
来源:《内蒙古农业大学学报(社会科...》 2010年第05期 作者:李冰玉;栗丹丹
2.汉语叠字诗词英译标准初探——以《西游记》两译本为例
刘泽权;张丹丹
本文通过对比分析《西游记》341首叠字诗词两个英译本的翻译,探讨叠字手法在译文中的再现情况和得失,总结叠字诗词翻译的方法。本文以形式对等为基础,不但验证了形式对等在诗歌翻译中的重要性和可行性,而且对比了英文原创诗歌中的反复修辞,尝试界定出叠字诗词的英译方法及等级标准,以期从两译...   详情>>
来源:《外语与外语教学》 2012年第05期 作者:刘泽权;张丹丹
价格:¥23.50

书评

0/400
提交
以下书评由主编筛选后显示
最新 最热 共0条书评

分享本书到朋友圈