首页教育教学教育研究职业教育研究 在大成讲坛,讲出你的精彩!

作品简介:

全国翻译专业资格(水平)考试(China Aptitude Test for Translators and Interpreters-CATTI)是为适应我国加入世界贸易组织的需要,在全国实行统一的,面向社会的,国内最具权威的翻译专业资格认证。各语种,各级别均设口译和笔译考试,考试科目分为综合能力和实务。翻译专业资格考试越来越广泛的受到社会各方面的关注和重视。

更多
收起

关键词:

CATTI 翻译 教学
王明磊
主编的其他文集 更多>>
4238人阅读
第1章 认识CATTI
1.中国翻译资格考试二十年:回顾、反思与展望
2.全国翻译专业资格(水平)考试要览
3.翻译职业资格考试设计原则初探
4.论口译职业资格认证的四个“性”
5.CATTI考试体系中的翻译职业道德意识问题
第2章 CATTI真题与备考策略
1.2019年6月CATTI二级笔译实务真题(英译汉)
2.2018年11月CATTI三级笔译实务真题(汉译英)
3.浅谈CATTI笔译考试备考攻略
4.CATTI三级考试英汉翻译文本分析与备考策略
5.CATTI英语口译实务(二级)考试的定位与备考思路
第3章 CATTI教学与研究
1.CATTI笔译教学语料库的构建探讨
2.本科英语专业CATTI三级笔译工作坊构建思路
3.从CATTI英语笔译三级考试谈语法衔接与翻译教学
4.教育培训类公众平台的设计与搭建研究——以CATTI英语笔...
5.基于翻译专业资格认证(CATTI)考试的新型MTI笔译教学模式...
第4章 翻译考试对比与启示
1.世界各国翻译资格考试研究:回顾与展望
2.国内外不同翻译职业资格证书比较研究
3.中澳口译水平考试及资格认证对比谈
4.澳大利亚与中国翻译资格证书认证体系的对比分析
5.美国译者协会考试评分体系对我国翻译测试的启示
第5章 拓展:翻译人才需求与培养
1.苏南翻译公司人才需求研究
2.翻译专业岗位需求调查分析及启示
3.杭州小型翻译公司笔译译员素养调查与分析
4.翻译人才创新型培养体系建构研究
5.中国台湾大陆口译职业化发展对译员培养的启示
价格:¥13.00

书评

0/400
提交
以下书评由主编筛选后显示
最新 最热 共0条书评

分享本书到朋友圈