首页人文社科历史中国历史 在大成讲坛,讲出你的精彩!

作品简介:

高罗佩(1910-1967)本名罗伯特·汉斯·梵·古利克(Robert hans van Gulik),荷兰人,解放前曾在荷兰驻中国大使馆任外交官(重庆),与张之洞外孙女水世芳皆为伉俪。他是外交官兼汉学家,一个中国通。他练习中国书法,研习中国古琴,能写中国旧体诗词。他一生著述颇丰,学琴,著有《中国琴道》;考证中国文献中的猿,著有《长臂猿考》;出版《书画鉴赏汇编》,教西方人辨识中国文物;撰写大型推理探案小说集《大唐狄公案》,是一部在东西方读者中影响最大的书。此外,他研究中国古代性与社会,写了《秘戏图考》、《中国古代房内考》。这部《高罗佩研究论集》收集了学者对高罗佩及其著作的相关研究论文,主要章节为高罗佩其人及其评价、高罗佩与《狄公案》、高罗佩与中国古琴、高罗佩与中国古代性和社会、高罗佩与中国传统文化等。编者从上世纪80年代读大学时期就读过几遍高罗佩的《狄公案》,至今仍爱收藏出版过的各种版本。对这位比中国人还热爱和了解中国的荷兰人十分钦佩,特此汇集这部研究论集,以示纪念。

更多
收起
禹贡九州
邯郸学院图书馆
主编的其他文集 更多>>
第1章 高罗佩其人及评价
1.百年高罗佩
李成琳
他是荷兰的外交官,也是世界著名的汉学家。他热爱中国的琴棋书画,"神探狄仁杰"在他笔下生花。他在重庆恋爱、结婚、生子,娶的是清代名臣张之洞的外孙女。他的传奇与重庆有着千丝万缕的联系……   详情>>
来源:《公民导刊》 2011年第01期 作者:李成琳
2.使神探狄仁杰蜚声世界的荷兰汉学家高罗佩
赵可
唐代名臣狄仁杰在海外享有崇高的知名度,被誉为“中国的福尔摩斯”。而成功地将狄仁杰塑造成神探形象并使其蜚声世界的,正是著名的荷兰汉学家高罗佩。高罗佩的荷兰原名叫罗伯特·汉斯·梵·古利克。他1910年8月生于荷兰祖芬,1967年9月卒于荷兰海牙,享年57岁。他是一位职业外交   详情>>
来源:《文史杂志》 2005年第03期 作者:赵可
3.中国痴:高罗佩
杨权
从新近出版的《中国古代房内考》和《秘戏图考》中人们知道有个研究中国古代性文化的荷兰人高罗佩,孰不知,他对中国的诗、书、画、金石、琴道、小说亦有很深的造诣。大多数西方汉学家只是把中华文化当作研究客体,高罗佩则连身心都投入其中。1910年,这个不寻常的荷兰人出生   详情>>
来源:《国际人才交流》 1994年第11期 作者:杨权
4.风靡西方的《狄公案》问世前后——记荷兰外交官高罗佩和...
顾育豹
<正>(一)1943年,重庆。时值中秋夜,夜色笼罩嘉陵江江面。荷兰驻中国重庆大使馆秘书水世芳,系江苏名媛,时年22岁。她坐在琴案前,长发松松的绾着,眉峰微蹙,眼底眉尖笼着淡淡的轻愁,使她的美丽看起来高贵而迷离,像一枝盛开于红尘之外的百合。   详情>>
来源:《档案时空》 2007年第09期 作者:顾育豹
5.高罗佩的“中国心”
王道
<正>高罗佩取中国名字,讨中国太太,擅中国书画,长中国琴棋,研中国性学,撰中国小说,写中国专着……人们称他“汉学怪杰”。高罗佩原名罗伯特·汉斯·梵·古利克,因其自幼对古老而博大精深的东方文明心驰神往,故长大后以其原姓Gulik的“Gu”和基督教教名“Robret”的谐音,给自己起了一个中国名字...   详情>>
来源:《出版参考》 2006年第26期 作者:王道
6.“乃知盖代手,才力老益神!”——记《狄公案》作者荷兰高...
吴晓铃
<正> 一看了济南市电视台摄制的电视剧《狄公案》,不禁既喜且忧。喜的是这位异国人采用我国历史人物做为侦破小说里的“英雄人物”的作品居然也随着东渐的西风而为我们所发现。忧的是,《狄公案》并不能代表作者的真实学识;相反地倒会引起人们的误解,认为他不过是一个善于利用为西方瞩目的东方...   详情>>
来源:《聊城师范学院学报(哲学社会...》 1988年第01期 作者:吴晓铃
第2章 高罗佩与《狄公案》
1.《狄公案》与荷兰奇人高罗佩
陈来元
多集电视连续剧《神探狄仁杰》近期在央视播放。它描写了我国唐高宗、武后时代的名相狄仁杰大智大勇、断狱如神的故事。然而,令人惊奇的是,荷兰著名汉学家高罗佩竟根据这样一个地地道道的中国故事,创作了十六卷小说《狄公案》,并在中国被改编成各种版本的电视剧、电影。   详情>>
来源:《世界知识》 2004年第18期 作者:陈来元
2.我译《大唐狄公案》的酸甜苦辣
陈来元
<正>《大唐狄公案》是世界著名的荷兰汉学家、杰出的中国公案小说作家高罗佩笔下的一部英文文学巨著。他自20世纪50年代初起,花去15年公余时间写成这部小说。全书分16个中长篇和8个短篇,译成中文后约140万字。   详情>>
来源:《中国翻译》 2012年第02期 作者:陈来元
3.高罗佩《大唐狄公案》女性主义色彩研究
罗海澜
荷兰高罗佩著《大唐狄公案》摒弃中国传统公案小说道貌岸然的话外之音,一改加诸涉案女性身上精神枷锁式的描写方式,以西方女性主义意识形态,揭示难堪的社会地位带给妇女的悲惨命运,并以平等的态度将涉案女性还原为有丰满心理活动和正常人生要求的社会群体,首次使中国公案小说题材混融东西方人...   详情>>
来源:《西南民族大学学报(人文社会...》 2012年第03期 作者:罗海澜
4.跨文化语境下中国公案小说的西传与回溯——以荷兰高罗佩...
施晔
《迷宫案》是荷兰汉学家高罗佩用英语创作的二十四种狄公案系列小说中的第二种,也是由他亲自翻译为中文的唯一一种。高罗佩西传与回溯狄公故事的实践使中国公案小说在改良中得以重生,同时也向西方世界打开了一扇展示中国刑律制度和广博文化的窗口。上世纪八十年代初,中国外交官陈来元也将《迷...   详情>>
来源:《社会科学》 2011年第06期 作者:施晔
5.名士高罗佩与他的西洋狄公案
赵毅衡
<正> 从某种意义上说,现代西方对传播中国文化作出最大贡献的人,恐怕要算荷兰人高罗佩(Rober HansvanGulik,1910-1982年)。他的英文《狄公案》系列小说(Judgedee Mysteries)影响远超过任何中国研究著作。非学术圈子里的西方人,他们了解的中国,往往来自《狄公案》。而且此套小说在西方雅俗共赏...   详情>>
来源:《作家》 2003年第02期 作者:赵毅衡
6.高罗佩《狄公案》研究现状与进展
黄海燕
高罗佩的《狄公案》系列小说自出版以来,在欧美各国引起轰动,风靡一时。自20世纪80年代传入中国以来,中国学者对高罗佩及其模仿中国公案小说写就的侦探小说Judge Dee——《狄公案》系列展开了一系列的研究,30年来人们对此的兴趣一直未减。通过数据分析、内容分析等方法,此项研究对高罗佩及其《...   详情>>
来源:《芜湖职业技术学院学报》 2014年第02期 作者:黄海燕
第3章 高罗佩与中国传统文化
1.高罗佩小说主题物的汉文化渊源
施晔
主题物是高罗佩狄公案系列小说的一大亮点,这不仅体现在他以主题物作为小说的文眼及案眼展开曲折离奇的公案故事,更体现在他对中国古代小说悠久主题物传统的借鉴与超越。高氏主题物选取范围广,使用频率高,不言怪力乱神,不仅有效地绾连了小说情节,渲染了悬疑气氛,丰满了结构层次,而且成功地向西...   详情>>
来源:《文学评论》 2011年第06期 作者:施晔
2.略论高罗佩与中国传统文化
诸天寅
<正>28年前,被称为“中国通”的荷兰著名汉学家高罗佩与世长辞了。他的逝世对国际汉学界来说无疑是一个重大损失,他所留下的精神文化遗产属于全人类共同的宝贵财富,继承和研究他的生平和著作,使之发扬光大,借以促进国际间的文化交流和友好往来,这是中外学者义不容辞的责任。 综观高罗佩一生的...   详情>>
来源:《北京图书馆馆刊》 1996年第01期 作者:诸天寅
3.高羅佩對中國猿的闡釋及其範式意義
施曄
中國古老而豐富的動物文化是西方學界長期關注的熱點,荷蘭漢學家高羅佩的《長臂猿考》以獨特的視角闡釋了從商周至元明中國猿意象的歷史流變,剖析了崇猿傳統的文化淵源,並對中國文學藝術作品中的四大傳統猿主題,即"猿嘯哀"、"猿連肱澗飲"、"猿善猴惡"、"猿通臂"進行了探討,糾正了長期以來不少...   详情>>
来源:《中华文史论丛》 2013年第01期 作者:施曄
4.高罗佩“狄公案”里的中国传统节日
蔡天星
高罗佩"狄公案"系列小说是古与今、中和外碰撞交织的文化奇观。他在作品中有意而无痕地描绘了除夕(春节)、元宵、端午、中秋等中国节。这些节日的描绘起到了三种作用:跨文明地展现中华文化的魅力;作为情节要素推动侦探故事的发展;作为环境背景有助于人物形象的刻画。这三种作用是融合在一起的...   详情>>
来源:《平顶山学院学报》 2012年第01期 作者:蔡天星
5.高罗佩藏中文图书简述
欧阳宏
高罗佩是荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家,是东方文物的鉴赏家和收藏家。他的藏书重点则是中国古籍。其逝世后,全部藏书珍藏于荷兰莱顿国立大学汉学研究院。山西省图书馆购入高罗佩藏书的缩微平片,现将"高罗佩藏中文图书"的特色、特点介绍给读者,以揭示馆藏并提供读者研究使用。   详情>>
来源:《图书馆工作与研究》 2012年第07期 作者:欧阳宏
6.荷兰汉学家高罗佩与中国书法研究
郑瑞;王仙锦
荷兰汉学家高罗佩不仅是荷兰中国学研究之重要人物,也是20世纪对中国影响非常重要的西方学者之一。高罗佩与中国书法之间也存在着密切的关系,他的中国书画研究巨著《书画鉴赏汇编》,对西方中国书法的研究产生了巨大的影响。   详情>>
来源:《国外社会科学》 2013年第02期 作者:郑瑞;王仙锦
第4章 高罗佩与中国古琴
1.重庆中国三峡博物馆藏高罗佩“松风”琴考
唐冶泽
重庆中国三峡博物馆藏有一张"松风"琴,上有"中和琴室"印。中和琴室是荷兰汉学家高罗佩的书斋名,高氏曾于抗战中任荷兰驻华大使馆一等秘书,在重庆生活了三年,与重庆琴人往来密切。此琴当年由高罗佩赠送给杨少五,与今存荷兰的另一张高罗佩琴为姊妹琴,是见证中荷文化交流的重要文物。   详情>>
来源:《四川文物》 2011年第05期 作者:唐冶泽
2.高罗佩《琴道》与传统文人想象
沈冬
值荷兰汉学家高罗佩百岁纪念之际,作者研究其琴学研究成果《琴道》,认为高罗佩不以西方音乐理论来合理化中国的琴学传统,而以明代文人生活的整体品味体来衬托琴,为西方读者建构了以琴为中心的明代文人生活想象。   详情>>
来源:《音乐艺术(上海音乐学院学报...》 2012年第01期 作者:沈冬
3.高罗佩对古琴谱中“调意”、“指法手势图”与“减字谱”...
李美燕
荷兰汉学家高罗佩(R.H.van G ulik)之《琴道》一书是近现代以来开启西方人认识中国古琴的先驱之作。其中对古琴谱的"调意"、"指法手势图"与"减字谱"的研究,乃是中国古琴音乐理论的重要课题。然而,高罗佩本乎其对中国文化的认知,不采用西方的乐谱作参照,而是发前人之所未发,写下别具开创性的论...   详情>>
来源:《中国音乐学》 2013年第04期 作者:李美燕
4.荷兰存见的古琴谱与高罗佩
戴晓莲
<正> (一)汉学院图书馆荷兰莱顿大学汉学研究院成立于1930年,是荷兰唯一的汉学研究机构。但早在两百多年前,该大学就已有人对汉学进行研究。汉学院成立后,培养了一大批优秀的汉学家和民族学家,因而在欧洲汉学研究领域占重要地位。汉学院图书馆规模宏大,有中文藏书22万册。在库房中心有一约20平...   详情>>
来源:《音乐艺术》 1992年第02期 作者:戴晓莲
5.荷兰高罗佩对中国古琴音乐的研究
宫宏宇
荷兰高罗佩对中国古琴音乐的研究宫宏宇西方汉学家中,对中国音乐感兴趣的人屈指可数,而专门致力于研究古琴的人就更可谓凤毛麟角了。但使人吃惊的是,荷兰职业外交官高罗佩不但对中国传统文化有高深的研究,对古琴音乐更是情有独钟。一高罗佩(RobertHansva...   详情>>
来源:《中国音乐》 1997年第02期 作者:宫宏宇
6.高罗佩与中国古琴文化
张萍;张华
高罗佩作为荷兰知名汉学家,涉猎中国古代文化多个领域,他曾经对中国古琴音乐艺术美学和文化内涵进行开拓性的研究,为中国古琴文化的传播做出很大贡献。高罗佩对以古琴为代表的中国古代雅文化的研究跨越国界、透彻深入,远远超出音乐学范畴,而成为文化研究领域典范。本文对高罗佩在研习中国古琴...   详情>>
来源:《中国文化研究》 2010年第02期 作者:张萍;张华
第5章 高罗佩与中国古代性和社会
1.从物质层面探讨中国古代性风俗的扛鼎之作——高罗佩《秘...
施晔
荷兰汉学家高罗佩《秘戏图考》及《中国古代房内考》在性学研究方面的原创性及拓荒性有目共睹,然而学界鲜有人关注其投射在中国古代性文化研究中的"重物"倾向。高氏以春宫画为敲门砖扣开了中国性文化这扇古老而又神秘的大门,又在"两考"中旁及淫具、春药、男女服饰、居室家具等众多物品,并对古...   详情>>
来源:《文化遗产》 2014年第02期 作者:施晔
2.高罗佩《秘戏图考》与《房内考》之得失及有关问题
江晓原
高罗佩《秘戏图考》与《房内考》之得失及有关问题江晓原荷兰职业外交官高罗佩(R.H.VanGulik)①,因撰写《秘戏图考)ry及《中国古代房内考)rp两书而驰名欧美与东方,由此奠定他作为汉学家的学术和历史地位。两书先後问世迄今已数十年,在此期间这方面...   详情>>
来源:《中国文化》 1995年第01期 作者:江晓原
3.高罗佩的版画秘藏
范景中
<正>曩年为《人体摄影艺术》写序,曾谈到高罗佩[R.van Gulik]收藏的《风流绝畅图》。后来从新藤武弘关于日本收藏的黄山画派作品的论文中得知日本藏有四部,分别在东京的涩井清氏和山口的毛利家。前几年因论述明   详情>>
来源:《新美术》 2008年第03期 作者:范景中
4.在莱顿浏览高罗佩收藏的民初色情读物
吴存存
<正>2006年春,我有幸获得荷兰莱顿大学国际及亚洲研究所(IIAS)的资助,在莱顿大学的汉学图书馆通读高罗佩氏的藏书。说起高罗佩(1910—   详情>>
来源:《书屋》 2007年第12期 作者:吴存存
5.高罗佩和他的性学著作
江晓原
<正> 荷兰职业外交官高罗佩(R.H.Van Gulik),写成《秘戏图考》和《中国古代房内考》两书,驰名东西方,奠定了他作为汉学家的学术地位。其人其书,都值得向中国读者介绍。一、高罗佩其人与"两考"缘起高氏1910年生于荷兰,三至十二岁时随当军医的父亲在印度尼西亚生活,种下了对东方文明感兴趣的根芽...   详情>>
来源:《书城》 1994年第10期 作者:江晓原
6.谈《中国古代房内考》
李零
<正>《中国古代房内考》的中文译本,前后出过两个本子,每次都很不容易,每次都留下遗憾,个中甘苦难为外人道。第一个本子是上海人民出版社一九九○年版(内部读物)。稿酬千字二十四元,合同十年,一笔买断。此书铺天盖地,有无数盗印本,错字很多   详情>>
来源:《读书》 2011年第01期 作者:李零
第6章 百年回顾
1.高罗佩的一个世纪,狄仁杰的一个甲子
赵毅衡
<正>现代西方对传播中国文化做出最大贡献的人,恐怕要算荷兰人高罗佩(Robert Hansvan Gulik,1910-1967)。今年是他的百年诞辰,他笔下的狄仁杰这个人物也已活了60年。献上这篇小文,作为高罗佩的中国读者的敬意。   详情>>
来源:《南方人物周刊》 2010年第35期 作者:赵毅衡
价格:¥32.50

书评

0/400
提交
以下书评由主编筛选后显示
最新 最热 共0条书评

分享本书到朋友圈