首页人文社科文学文学综合 在大成讲坛,讲出你的精彩!

作品简介:

林语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。

林语堂被称为幽默大师,他谈吐诙谐,热衷幽默。对中国幽默文学的异军突起起了作用。他也一向以童心未泯自况。他富有创造性地把英文的Humour音译为中文的幽默,从而使幽默一词在中国迅速流行开来。林语堂的幽默像是生活的一种调味品。林语堂抗战前寓居上海近九年,并被谑称为“幽默大师”。林语堂在自己的《八十自叙》中说:“并不是因为我是第一流的幽默家,而是在我们这个假道学充斥而幽默则极为缺乏的国度里,我是第一个招呼大家注意幽默的重要的人罢了。”林语堂经常撰写文章,阐发幽默,林语堂及其同人积极提倡幽默文学,主张文风“清淡”、“隽永”、“甘美”,作品具有“性灵”、“闲适”的特点,逐渐自成一个小品散文流派。

更多
收起

关键词:

林语堂 人生 经验 激励
刘姜瑶
重庆理工大学
第1章 关于翻译导语

林语堂的翻译特点是通畅易懂,少用“行语”,中等文化的读者都能看懂,这也是他探索的结果。1936年他“做”《生活的艺术》,写到260页,他觉得用语深奥,论辩枯燥,会失去读者,于是推倒重来,换用一套话语,以风可吟、云可看、雨可听、雪可赏、月可弄、山可观、水可玩、石可鉴之类细腻动人的东方情调去观照竞争残酷、节奏飞快的西方现代生活,于是文风一变,空灵动人。他避用哲学概念,弃用政治口号,引俗入雅,降雅为俗,将雅俗融合,写出了无学究气、智慧而快乐的生活哲学。

收起
1.林语堂《浮生六记》英译研究述评
翟红梅;姜家涛
近年来,对林语堂《浮生六记》英译研究多数属微观研究。深化林语堂翻译研究应坚持国内外研究相结合,翻译思想和实践研究相结合,汉英和英汉翻译研究相结合,语言学、诗学、文化学翻译研究方法相结合,翻译主、客体研究相结合。   详情>>
来源:《安徽工业大学学报(社会科学...》 2006年第05期 作者:翟红梅;姜家涛
2.李清照《声声慢·寻寻觅觅》两种英文译本宏观和微观之赏...
贺聪聪
中国古代诗词的翻译一直以来都受很多学者关注,《声声慢·寻寻觅觅》最杰出的女词人李清照的代表作,许多中外译者都对此词的英文翻译进行了尝试,在英译此词时,我们会遇到对意象、意境、音律韵律等方面处理的问题,本文以林语堂老师和许渊冲老师译本或译本片段为对象,从以上几个角度分别对两个译...   详情>>
来源:《安徽文学(下半月)》 2008年第07期 作者:贺聪聪
3.林语堂英译古文小品有意误译研究——以《桃花源记》为例
张圣鑫
林语堂作为中西文化的使者,他的英译古文小品为中华文化外译做出了不可磨灭的贡献。文章在介绍林语堂英译古文小品的基础上,具体阐述了有意误译的概念,并以林语堂英译的《桃花源记》为例,从增补法、省略法和替换法三方面深入探讨林语堂的有意误译,进而对林语堂英译古文小品有意误译进行客观评...   详情>>
来源:《开封教育学院学报》 2017年第01期 作者:张圣鑫
4.浅析英汉思维模式与翻译——看林语堂翻译《兰亭集序》之...
刘嫣
汉英思维模式存在较大的差异,致使我们在汉英翻译时出现了一定的困难。本文以林语堂译《兰亭集序》为例,从翻译的角度分析了汉英思维模式的区别,并探讨两种思维模式在翻译中的有机转换。   详情>>
来源:《大众文艺》 2010年第18期 作者:刘嫣
第2章 关于小说导语

林语堂小说作为一种跨语言、跨文化、跨时空的比较文学现象,体现出鲜明的承续与超越特征,这种特征展现在“艺术家”、“世界”、“读者”这种三元框架之中,透过“艺术家”把握林语堂的文化边缘特征、自由主义知识分子人格符号和人格滋养,透过“世界”把握林语堂的性灵与表现中西合璧的审美世界观,透过“读者”把握林语堂的文学追求和文化传播策略,构成了“在场”地把握林语堂小说创作和艺术成就的基础。

收起
1.浅析林语堂自译本《啼笑皆非》
王显辉
译者主体性在林语堂自译本《啼笑皆非》中得到了充分体现。其警醒国人的翻译目的和中国传统文化取向决定了林语堂必然选择"归化"的翻译策略,其审美观促使他进行了创造性翻译。文章结合典型例句对其译者主体性进行分析。   详情>>
来源:《郑州航空工业管理学院学报(...》 2014年第02期 作者:王显辉
2.从《京华烟云》中的女性形象看林语堂的女性观
曾尔奇
林语堂身为一代大师,他的代表作《京华烟云》一出版就受到国内外极大追捧,被誉为现代版"红楼梦",是林语堂作为小说家在文学史上地位的奠基之作。《京华烟云》中刻画了众多的女性形象,从这些精彩纷呈的女性群像中,我们可以窥见林语堂同其他作家与众不同的女性观。本文以《京华烟云》的写作背景...   详情>>
来源:《作家》 2015年第06期 作者:曾尔奇
3.“伊甸园”的追寻与失落——林语堂小说《红牡丹》解读
尤爱焜
至情至性的红牡丹毫无愧色地追寻灵肉和谐的完美爱情,但是理想的“伊甸园”终究难寻,因为在男权社会中,女性对美好幸福生活的向往与追求只能是幻想。不管林语堂的主观意愿如何,但客观上《红牡丹》文本却透射出另一个信息,林语堂对女性的审视仍然没有摆脱“男性中心视角”,林语堂思想中仍然有男...   详情>>
来源:《湖南工业职业技术学院学报》 2005年第03期 作者:尤爱焜
4.《赖柏英》和林语堂的乡情
万平近
<正> 从本世纪30年代末到60年代初,林语堂先生在国外用英文共写作七部长篇小说。他自己盘存著书成果时不把最后一部宣传性的政治小说《逃向自由城》算在内,因此,《赖柏英》实际上成为他小说创作的压轴作。这部小说的初版于1963年由美国世界出版公司推出,1976年台湾远景出版事业公司出版了宋碧...   详情>>
来源:《台湾研究集刊》 1988年第03期 作者:万平近
5.论林语堂《唐人街》的怀旧意味
赖勤芳
林语堂的英文长篇小说《唐人街》并不以艺术性见长,而重在彰显中国文化的优质品性。小说叙写了大都市纽约唐人街上冯氏一家的生活,但着力的是尽管生活艰辛,却洋溢温情、宽容与和谐的理想家庭形象建构,这个华人家庭代表了中国文化的实质。小说还通过还原童年经验来演绎具有家庭精神的中国文化,...   详情>>
来源:《温州大学学报(社会科学版)》 2013年第01期 作者:赖勤芳
6.林语堂与《朱门》
黄佳骥
<正> 在中国现代文学史上,林语堂先生是一位占有重要地位的作家。他早年受西文文化的熏陶,曾求学于上海圣约翰大学,后留学美国哈佛大学和德国莱比锡大学,分别获得硕士和博士学位。后辗转美国、台湾,至1975年4月被国际笔会维也纳第四十届大会推选为副会长,并提名为诺贝尔文学奖候选人之一。197...   详情>>
来源:《中国图书评论》 1991年第05期 作者:黄佳骥
第3章 关于散文导语

林语堂的散文半雅半俗,亦庄亦谐,深入浅出,入情入理,往往以一种超脱与悠闲的心境来旁观世情,用平淡的话语去赞扬美文,这样便形成一种庄谐并用、私房娓语式的闲适笔调。他的文字自然流畅,幽默而不荒唐,自有意趣。不过有时轻松过度,少了一份厚重。林语堂的这种风格同他对文字的见解有关。他认为:“世上有两个文字矿:一个是老矿,一个是新矿。老矿在书中,新矿在普通人的语言中。次等的艺术家都从老矿中去掘取材料,惟有高等的艺术家则会从新矿中取掘取材料。

收起
1.向西方宣传中国文化的一部重要著作——评林语堂的《吾国...
刘炎生
评述林语堂《吾国与吾民》的写作由来、思想内涵和反响,认为这是一部向西方宣传中国文化的重要著作。   详情>>
来源:《华南师范大学学报(社会科学...》 1997年第06期 作者:刘炎生
2.林语堂人生探索中的矛盾与困惑——读《人生的盛宴》
马以庄;王秀兰
<正>在近代史上,林语堂是一位与众有别的文人学者。他“脚踏东西文化”,徘徊于西方的基督教与中国的儒、佛、道之间,游移于当年的进步文化阵营内外,其复杂的思想,多变的品节,纷芜的言行令评论界争议不已。读一读《人生的盛宴》这部反映着林语堂大半个世纪对人生种种探索与理解的文集,人们会清...   详情>>
来源:《思茅师专学报》 1995年第02期 作者:马以庄;王秀兰
3.从《生活的艺术》看林语堂的中国传统文化情结
张佩佩
林语堂先生才识渊博、学贯中西,作为一代国学大师,声名远播,著作等身,散文、随笔更是其中精华。他一生旅居国外长达数十年,但是作品中始终蕴藏着深厚的中国传统文化情结。他的代表作品《生活的艺术》大量引用中国古代的哲学思想、文学、礼俗及生活等方面的内容来介绍中国传统文化,表现出他在本...   详情>>
来源:《广东技术师范学院学报》 2016年第10期 作者:张佩佩
4.浮生若梦——林语堂《京华烟云》家族意识取向研究
李静
<正>瑞士心理学家荣格认为,人的心理结构分意识和无意识两个部分,无意识又包括浅层的个人无意识和深层的集体无意识,后者是我们祖先的原始经验经过遗传在人类心理中长期积淀的成果,它不依个人经验而存在,而是一种集体的、普遍的"种族记忆",其基本内容是原型。中国   详情>>
来源:《青年文学》 2010年第12期 作者:李静
5.论林语堂的闲谈散文
谢友祥
一  林语堂 1 93 4年 4月 2 0日在《人间世》第二期发表了一篇题为《论谈话》的文章 ,细说谈话的艺术。林语堂讲谈话的艺术 ,同时便是讲散文写作的艺术。林语堂主张作文应如聊天 ,应有聊天的闲适和随意 ,并在创作中进行了成功的尝试。他当年创办《人间   详情>>
来源:《中国现代文学研究丛刊》 2001年第04期 作者:谢友祥
第4章 关于评论与传记
1.林语堂与中国文化的精神
潘水萍
作为20世纪最伟大的放浪者及足以称为儒道哲学家的林语堂,可以说是20世纪文坛学界上的"独语者"。一方面,他对中国文化精神最深秘难传的生命哲学之融会贯通与内视省求,自始至终渗透着一种精细的灵性及内心的微声;另一方面,他出于自心的表达有着一如既往的现代启蒙震撼力及逼人回味的思感。特别...   详情>>
来源:《吉林师范大学学报(人文社会...》 2017年第06期 作者:潘水萍
2.林语堂的红学研究述评
代顺丽
林语堂虽不是著名的红学家,但他的红学研究也是不可小觑的一家之言。他的红学研究成果主要收在其专著《平心论高鹗》一书中,集中探讨了“伪续”说、高本后四十回如何评价、脂砚斋及畸笏等问题。林语堂红学研究最大的特点是他以小说创作家的身份介入红学研究,因此得出了许多与非小说家的红学家...   详情>>
来源:《广西师范学院学报(哲学社会...》 2007年第01期 作者:代顺丽
3.论林语堂《武则天传》的反讽意味
赖勤芳;郑舟
林语堂的英文长篇历史传记《武则天传》是对悖谬智性的反讽。该传把女皇武则天定位为一个"犯罪者",通过暴露她的罪恶天性,抨击了西方现代社会的极权主义和人性异化现象,彰显了作家的反智主义思想倾向。正是作家本人特有的历史思维方式的渗入,使得文本的反讽效果异常突出,但由此也造成了传记的...   详情>>
来源:《荆楚理工学院学报》 2011年第11期 作者:赖勤芳;郑舟
4.林语堂笔下的苏东坡形象
孙良好;张璐
林语堂在他的英文著作《苏东坡传》中为西方现代读者呈现了一个将快乐演绎到极致的中国古代名人苏东坡。"快乐"超越时间、地域、文化、种族,是全人类的共同追求,《苏东坡传》能够引起广泛共鸣与此不无关联。基于《苏东坡传》的文本,从享受的人生态度、宽厚的人间情怀和旷达的快乐哲学三个层面...   详情>>
来源:《闽台文化研究》 2015年第03期 作者:孙良好;张璐
第5章 关于林语堂
1.林语堂──现代中国幽默的拓荒者
刘炎生
林语堂──现代中国幽默的拓荒者刘炎生林语堂是我国现代文学史上第一个提倡幽默的著名作家,对于奠定我国幽默理论基础和促进幽默文学的发展,曾经起到了重要作用。可以认为,他是我国现代幽默的拓荒者。可是。长期以来由于众所周知的原因,我国评论界对他提倡幽默持否定...   详情>>
来源:《广东社会科学》 1995年第06期 作者:刘炎生
2.林语堂:幽默是一种人生的态度
<正>林语堂被尊称为"幽默大师",他富有创造性地把英文的Humour音译为中文的幽默,从而使幽默一词在中国迅速流行开来。对此功劳,林语堂表现得很谦虚,他在自己的《八十自叙》中说:"并不是因为我是第一流的幽默家,而是在我们这个假道学充斥而幽默则极为缺乏的国度里,我是第一个招呼大家注意幽默的...   详情>>
来源:《青年文学家》 2015年第13期 作者:
3.精神的伊甸园和失败者温婉的歌——试论林语堂的幽默思想
张健
<正> 提到中国现代的喜剧观念,有一个人的名字是不应忽略的。这不仅因为他是第一个将英语中的Humour译成中文“幽默”的人,并且一度成为推进中国幽默文学发展的倡导者,也不仅因为几十年的著述活动使其本人赢得了“幽默大师”的称号,而且还因为他也是沟通中西方幽默观念的桥梁之一。几十年   详情>>
来源:《文学评论》 1993年第04期 作者:张健
4.林语堂的人文情怀
乔丽婷
林语堂毕生致力于促进中西文化交流融合的事业,其作品体现了以把握人生现世、寻找诗意生活、构建理想王国为主要内容的人文情怀。林语堂主张把握人生现世要关注生活、肯定欲求、遵从家庭伦理;寻找诗意生活要直面生命缺憾、回归自我、超然面对生死;构建理想王国要构建中西文化融合图景。   详情>>
来源:《开封教育学院学报》 2014年第12期 作者:乔丽婷
5.林语堂的美学思想方式
李晓宁
美学思想方式是思想主体对艺术、美或相关问题较自觉的,有一定系统的思考和表述,体现着思想者的审美取向和追求。林语堂在美学思想方式上选择了闲适和幽默的向度,这一选择因区别于现代文学悲剧和正剧的主流选择而显得独特。更内在于这一选择的动力机制是感悟自在生命的美学思维方式。它源出于...   详情>>
来源:《美学、文艺学基本理论建设全...》 2006年第期 作者:李晓宁
6.林语堂对五四新文化的贡献
王兆胜
林语堂与五四新文化的关系,长期以来并未引起研究者足够重视。学界往往倾向从西方文化与中国传统文化角度研究林语堂,忽略林语堂对五四新文化的贡献。林语堂以现代语言学推动五四新文化发展,既具有填补空白作用,也是他与胡适一样切近语言革命的关键。除了激进的文化思想,林语堂还具有包容心和...   详情>>
来源:《广西师范大学学报(哲学社会...》 2019年第02期 作者:王兆胜
价格:¥12.00

书评

0/400
提交
以下书评由主编筛选后显示
最新 最热 共0条书评

分享本书到朋友圈